Search This Blog

Saturday, January 04, 2014

Поговорить с морем вместо красных и белых

Отправился тут на днях к Финскому заливу просвежиться. А то как почитаешь новости - там все словесные баталии представителей ростовщиков - белых и красных, иногда в одном лице. Вот, например, у г-на Старикова в "Клятва гражданина России – открываем дискуссию":

"Человек будет осознавать, что если он совершит преступление против России, то государство, которое доверило тебе право быть гражданином этой страны, может его лишить, как государственной награды, отзываемой у преступников."

Меня в этой связи интересует какое я совершил преступление, что государство лишило меня после 1991 г. гражданства СССР, а, например, моего прадеда подданства Российской империи? Государство, дающее право - звучит на слух коренного жителя как посаженное извне насилием.

Или это:

"К сожалению, по разным причинам, не все сейчас служат в армии. Получается, что если человек не присягал на верность Отечеству в армии, то он никакими обязательствами со своей страной не связан."

Вот скажите мне сколько защитничков Отечества, давших присягу СССР, в 1991 не подали рапорта об увольнении с военной службы и продолжили служить? Присяга дается один раз. Сам г-н Стариков в армии служил и кому присягал? Человек, который изменил присяге однажды, т.е. предал, предаст снова. Поэтому так и живем. Вместо принципов пропаганда. Для других. С оглядкой на критикуемых "наглосаксов" (ТМ):

"Напомню, что в США клятва при получении паспорта существует. Не нужно копировать западные порядки, перенося их на нашу почву, но взять лучшее, использовать положительный опыт патриотического воспитания вполне допустимо."

Или в "Почему террориста, предателя или боевика нельзя лишить гражданства?". Причины террора не рассматриваются. Это как явление природы уже. Но вот примечательная английская мысль, завершающая статью борца с "наглосаксами" (ТМ):

"Ведь очень верно подметили в британском МВД: "гражданство представляет собой привилегию, а не право"."

На мой взгляд, привилегии раздает британская корона, а именно The Queen. Посмотрел в словаре слово "privilege" и там увидел Example: I had the privilege of meeting the Queen when she visited our school.

Куда же старшие товарищи г-на Старикова смотрят? Нельзя же так уж явно пропускать коннотации, а то получится как с Ильичом -


(Всегда готов)

паровозик в тупике аккурат напротив ломбарда. Стали пятится в капитализм, но ломбард никуда не делся. Теперь опять в светлое будущее с г-ном Стариковым и ... ломбардом.






И поехал я от всего этого к морю:





Покормил синичек.



Есть ли смысл с кем-либо что-то обсуждать, если они снесли все в ломбард?

Послушать сказку лучше обсуждений. С ней домой и вернулся. Она ведь ложь, да в ней намек - добрым молодцам урок.


No comments: